MUTTERSPRACHLICHE GEMEINDEN

Kirche am Ort - lokal und global

Der Beitrag der Gemeinden für Katholiken anderer Muttersprache

Das macht uns aus:

Nós católicos(as) nas Comunidades com outros idiomas materno trazemos nossa identidade cultural e religiosa para a sociedade e a Igreja local. (portugiesisch)
Wir Katholiken anderer Muttersprache bringen unsere kulturelle und religiöse Identität in die Gesellschaft und in die Kirche am Ort ein.

Mi u našm zajednicama čvamo vlastito i otvoreni smo za susrete s drugima: zajedno smo na putu k jednoj viškulturalnoj pastoralnoj suradnji.(Kroatisch)
In unseren Gemeinden schützen wir das Eigene und öffnen uns für Begegnungen mit Einheimischen: Gemeinsam sind wir auf dem Weg zu interkultureller pastoraler Zusammenarbeit.

Hier sind wir stark:

Ne sjellim frymën botës së gjerë në kishën lokale.(albanisch)
Wir bringen einen Hauch der weiten Welt in die Kirche am Ort.

Chúng tôi có mộ cuộ sốg đạ sốg độg.(vietnamesisch)
Wir haben eine lebendige spirituelle Praxis.

Sosteniamo intensamente la pratica dei Pellegrinaggi. (italienisch)
Wir pflegen eine intensive Wallfahrtspraxis.

Nós somos especialistas em migração e assistência spiritual intercultural. (portugiesisch)
Wir sind Spezialisten für Migration und interkulturelle Seelsorge.

U žvotu našh zajednica, za razliku od mnogih drugih, u velikom broju sudjeluju radnici i njihove obitelji. (Kroatisch)
An unserem Gemeindeleben nehmen im Unterschied zu vielen anderen Gemeinden viele Arbeiter und ihre Familien aktiv teil.

On s’y connaitre bien en entretien des familles interculturelles. (französisch)
Wir verstehen etwas von interkultureller Familien-Arbeit.

 

Was wir zur Entwicklung der Kirche am Ort beitragen können


Tego chcielibyśy razem z parafiami i jednostkami duszpasterskimi razem szukać: (polnisch)
Das möchten wir mit den Pfarreien und Seelsorgeeinheiten zusammen suchen:

Jemi në kërkim të nji rrugë e cila nga kisha na garanton ta jetojmë identiteti tone fetar. (albanisch)
Wir suchen einen Weg, die von der Kirche uns garantierte eigene religiöse Identität zu leben.

Olyan Egyházat keresünk, amely a személyi kapcsolatokat fontosnak tartja. (ungarisch)
Wir suchen eine Kirche der persönlichen Beziehungen.

Gusto namo nga magbuhat ug taytayan para sa mga pamilya nga kinahanglan nga makigtingub sa kadaghanan sa ngadto-ngadto. (Cebuano – die Sprache der Insel Cebu und vom Süden der Philippinen)
Wir möchten Brücken bauen für die Familien, die sich zunehmend integrieren wollen.

Consideriamo importante il lavoro in comune nel team della Pastorale. (italienisch)
Wir schätzen die gemeinsame Arbeit im Pastoralteam.

 

(Quelle: Sprecherkreis der Muttersprachlichen Gemeinden)

Durch das Anklicken des Buttons "Ich stimme zu" erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies und der Datenverarbeitung durch die Webanalyse Piwik einverstanden. Detaillierte Informationen erhalten Sie unter Datenschutz.
Ich stimme zu